— Эту картотеку, в которой, по моим подсчётам содержится более двух тысяч карточек. Это, значит, запись английских слов. Сделана она по принципу: на одной стороне записывалось английское слово с транскрипцией и с обозначением его части речи, с другой стороны были приведены его как бы русские варианты (...) Она пополнялась довольно долго (...) Действительно, было очень удобно, карточки такого ручного формата, их было удобно носить с собой, да, иметь всегда с собой в кармане, просматривать, там, в метро, например, в общественном транспорте. Они вырезаны из плотного картона, поэтому не мнутся. В общем, была достаточно удобная вещь, единственное, что со временем я её перерос и вот для этих вот пропедевтических целей, которые этот объект выполнял, он больше мне как бы был не нужен (...) Здесь нету элементарного английского, здесь всё в основном, ну, слова, которые представляют некоторую сложность для запоминания и встречаются в специальных ситуациях. Слово обычно расшифровывалось, то есть слово идёт обычно с поясняющим его английским предложением. По поводу словаря... Ну, в словаре ты просто смотришь слово, и всё (...) А при таком методе обучения ты можешь работать с теми словами, которые ты плохо запомнил или создавать из них другие вариативные ряды. То есть оно как бы входит (...) То есть, действительно, то что должно происходить в мозгу (...) В коробке они организованы у меня по алфавиту, так же, как в словаре, действительно, для удобства. Я поленился, не сделал там перегородок, к сожалению, это далеко не шедевр (...) Просто собирал карточки по алфавиту и перевязывал их верёвочкой. Это слова на одну букву.